Quay lại

Hướng dẫn từng bước về Apostille và dịch thuật giấy khai sinh, kết hôn và giấy chứng nhận hợp pháp

avatar
29 Th10 20250 Đọc trong giây phút
Chia sẻ với
  • Sao chép liên kết

Chuẩn bị một tài liệu cá nhân để sử dụng ở nước ngoài có thể giống như điều hướng một chướng ngại vật quan liêu. Giữa các apostilles, công chứng và bản dịch được chứng nhận, rất dễ bỏ lỡ thời hạn hoặc bỏ qua một con tem quan trọng. Hướng dẫn này hướng dẫn bạn quy trình bằng tiếng Anh đơn giản, đặc biệt là giấy khai sinh, kết hôn và giấy chứng nhận tòa án, vì vậy thủ tục giấy tờ của bạn sẽ đến đúng bàn ngay lần đầu tiên.

Tại sao Apostille và bản dịch lại quan trọng

Hãy tưởng tượng xuất trình giấy chứng nhận kết hôn Hoa Kỳ của bạn cho một thành phố Ý hoặc nộp hồ sơ khai sinh Colombia cho cơ quan nhập cư Hoa Kỳ. Hai rào cản riêng biệt cản đường bạn:

  • Hợp pháp hóa. Chứng minh chữ ký của tổ chức phát hành là chính hãng.
  • Ngôn ngữ. Đảm bảo rằng nhân viên tiếp nhận có thể đọc nó.

Đối với 132 quốc gia đã ký Công ước Apostille La Hay năm 1961, việc hợp pháp hóa được đơn giản hóa thành một trang duy nhất được gọi là apostille. Ở những nơi khác, cần phải có một "hợp pháp hóa chuỗi" lãnh sự phức tạp hơn. Sau khi tài liệu được công nhận hợp pháp, bản dịch được chứng nhận sẽ mang lại độ chính xác về mặt ngôn ngữ và khi cần, con dấu của công chứng viên sẽ có thêm thẩm quyền. Đối với các cá nhân và tổ chức điều hướng cả hai bước một cách hiệu quả, hỗ trợ chuyên nghiệp như https://www.rapidtranslate.org/apostille-translation cung cấp giải pháp liền mạch kết hợp xử lý apostille chuyên nghiệp với bản dịch được chứng nhận để đảm bảo tài liệu của bạn đáp ứng mọi yêu cầu quốc tế.

Bước 1: Thu thập tài liệu gốc của bạn

Bắt đầu với bản gốc sạch, có thể quét được hoặc bản sao có chứng thực do cơ quan có liên quan cấp (văn phòng hồ sơ quan trọng của tiểu bang, thư ký quận hoặc tòa án). Nhiều văn phòng apostille sẽ từ chối các tài liệu có vết bẩn, rách cạnh hoặc mực phai màu, vì vậy hãy đặt hàng các bản sao mới nếu giấy tờ của bạn trông kém hơn.

Bản sao có chứng thực so với bản gốc

Một số tiểu bang California là một ví dụ điển hình apostille chỉ có bản sao được chứng thực của hồ sơ quan trọng. Những người khác, như Texas, sẽ apostille bản gốc nếu chữ ký của nhà đăng ký có trong hồ sơ. Xác minh quy tắc của tiểu bang trước khi vận chuyển bất cứ thứ gì qua đêm.

Bước 2: Điểm đến của bạn có phải là quốc gia Apostille không?

Trước khi thanh toán bất kỳ khoản phí nào, hãy kiểm tra xem quốc gia nhận có phải là người tham gia La Hay hay không. Tra cứu hai phút trên trang web HCCH xác nhận trạng thái. Nếu quốc gia đó là thành viên, bạn cần apostille; nếu không, hãy chuẩn bị cho việc hợp pháp hóa chuỗi dài hơn liên quan đến Ngoại trưởng, Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ và lãnh sự quán của điểm đến.

Kiểm tra danh sách La Hay

Bangladesh gia nhập vào năm 2023, trong khi Trung Quốc tham gia vào năm 2023, nhưng chỉ áp dụng Công ước cho Hồng Kông và Macao. Những sắc thái này rất quan trọng, vì vậy hãy luôn đọc ghi chú "Đơn đăng ký lãnh thổ" trong danh sách HCCH, không chỉ mục tiêu đề của quốc gia.

Bước 3: Lấy Apostille

Cơ quan có thẩm quyền phụ thuộc vào nơi phát hành tài liệu:

  • Các tài liệu của tiểu bang (khai sinh, kết hôn, lệnh của tòa án tiểu bang): Văn phòng Bộ trưởng Ngoại giao ở tiểu bang ban hành.
  • Tài liệu liên bang (kiểm tra lý lịch FBI, lệnh của tòa án liên bang): Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ tại Washington, D.C.

Hầu hết các văn phòng tiểu bang cho phép bạn yêu cầu apostille qua đường bưu điện, trực tiếp hoặc qua chuyển phát nhanh. Phí dao động trong khoảng từ 5 đến 25 đô la cho mỗi tài liệu, mặc dù New York tính phí 3 đô la và Connecticut tính phí 40 đô la, chứng tỏ sự khác biệt.

Đi đâu và mang theo gì

Mang theo hoặc gửi thư:

  • Bản gốc hoặc bản sao có chứng thực.
  • Biểu mẫu yêu cầu apostille đã hoàn thành (có thể tải xuống từ trang web của tiểu bang).
  • Một phong bì trả lại có địa chỉ riêng.
  • Thanh toán: Nhiều văn phòng hiện chấp nhận thẻ tín dụng, nhưng một số ít vẫn yêu cầu lệnh chuyển tiền.

Thời gian xử lý có thể nhanh như dịch vụ đi bộ trong ngày (ví dụ như Georgia) hoặc chậm nhất là bốn tuần qua đường bưu điện (California trong mùa cao điểm thị thực). Nếu bạn đang trong thời hạn, hãy thanh toán cho chuyển phát nhanh qua đêm cả hai chiều và nếu được phép, hãy nâng cấp lên xử lý "chuyển phát nhanh".

Bước 4: Đặt bản dịch có chứng thực (và có thể công chứng)

Khi bạn có tài liệu đã được gửi trong tay (hoặc trong khi nó đang được vận chuyển), hãy sắp xếp bản dịch của bạn. Apostille phải được dịch cùng với chứng chỉ cơ bản dưới dạng một gói duy nhất; Chỉ nộp giấy khai sinh mà không có apostille sẽ hầu như luôn gây ra sự từ chối.

Chọn nhà cung cấp

Đối với nhập cư, nhập học đại học hoặc sử dụng tại tòa án, hãy chọn một công ty cung cấp bản dịch từng chữ kèm theo chứng nhận có chữ ký. Các dịch vụ như Rapid Translate cung cấp "Đảm bảo chấp nhận 100% của USCIS" và lật các chứng chỉ một trang trong 24 giờ, với công chứng có sẵn với giá thêm khoảng 20 đô la. Các nhà cung cấp tương đương tồn tại, nhưng xác nhận ba điều cần thiết trước khi thanh toán:

  1. Người dịch có ký Giấy chứng nhận chính xác cho biết họ có năng lực cả hai ngôn ngữ không?
  2. Nếu yêu cầu công chứng, con dấu của công chứng viên có xuất hiện trên giấy chứng nhận dịch thuật chứ không phải trên tài liệu gốc không?
  3. Dịch vụ có thể sao chép tem, con dấu và định dạng một cách trung thực không? Thư ký nhận không cần phải lật qua lật lại để khớp các phần.

Hãy nhớ rằng: dịch máy (ngay cả khi "chỉnh sửa sau") hiếm khi vượt qua quy định pháp lý. Luôn yêu cầu phiên bản được chứng nhận, dịch bởi con người.

Bước 5: Kiểm tra kỹ định dạng và các yêu cầu phụ trợ

Một apostille được đính kèm với hai kim bấm trông có vẻ bị giả mạo, chẳng hạn như vì bạn đã loại bỏ và lắp lại nó để quét, có thể làm mất hiệu lực của toàn bộ gói. Một số quốc gia, chẳng hạn như Pháp, cũng sẽ yêu cầu bản dịch phải được ràng buộc với tài liệu được đính kèm bằng con dấu ruy băng hoặc vòng đệm. Làm rõ các chi tiết này với cơ quan tiếp nhận trước khi nộp.

Những cạm bẫy thường gặp

  • Bản sao lỗi thời. Giấy khai sinh năm 2018 có thể vẫn hoàn toàn hợp pháp ở Mỹ, nhưng Ý thường muốn giấy chứng nhận được cấp trong vòng sáu tháng qua.
  • Thông tin đăng nhập của dịch giả. Tây Ban Nha yêu cầu các dịch giả tuyên thệ từ danh sách chính thức của mình; một bản dịch được chứng nhận của Hoa Kỳ sẽ không đủ.
  • Sự khác biệt về tên. Nếu hộ chiếu của bạn đánh vần José bằng giọng nhưng giấy khai sinh thì không, hãy bao gồm một bản tuyên thệ giải thích hoặc phải đối mặt với sự chậm trễ.

Bước 6: Dòng thời gian, chi phí và mẹo cuối cùng

Đối với một giấy khai sinh duy nhất dành cho một quốc gia thành viên La Hay, ngân sách:

  • Phí apostille trung bình 20 đô la - bản dịch được chứng nhận 27,99 đô la (một trang, tỷ lệ tiêu chuẩn của Dịch nhanh)
  • Công chứng $ 19.99, nếu được yêu cầu - $ 30 vận chuyển qua đêm (hai chân)

Tổng cộng: khoảng 100 đô la và ít hơn một tuần dương lịch nếu bạn giao hàng tận tay, nhiều hơn nếu bạn hoàn toàn dựa vào thư trong thời gian cao điểm của kỳ nghỉ.

Nếu quốc gia đến của bạn không nằm trong hệ thống La Hay, quá trình này sẽ kéo dài đến ba hoặc bốn tuần và 200-300 đô la sau khi hợp pháp hóa liên bang và lãnh sự được thêm vào.

Giữ bản sao kỹ thuật số và vật lý

Quét mọi trang (màu) trước khi gửi chúng đến bất cứ đâu và giữ các tệp PDF trong bộ nhớ đám mây được gắn nhãn theo ngày. Khi một nhân viên ở Madrid hoặc Manila yêu cầu "quét sạch", bạn sẽ không phải lướt qua các email cũ để tìm tệp đính kèm.

Theo dõi ngày hết hạn

Bản thân apostille không bao giờ hết hạn, nhưng các cơ quan chức năng đến đôi khi áp đặt các quy tắc làm mới đối với các tài liệu cơ bản, đặc biệt là giấy khai sinh được sử dụng cho thị thực kết hôn. Đánh dấu lịch của bạn sáu tháng để bạn có thể sắp xếp lại trước khi hàng đợi đặt lại.

Kết thúc

Apostilles và bản dịch có chứng thực là con dấu hộ chiếu cho các thủ tục giấy tờ của bạn, cho phép các chứng chỉ cá nhân và pháp lý vượt qua biên giới với cùng một cơ quan mà họ nắm giữ ở nhà. Bạn có thể tránh những lý do phổ biến nhất khiến đơn đăng ký bị từ chối bằng cách đảm bảo điểm đến của bạn là một quốc gia La Hay, nhận apostille từ đúng văn phòng và nhận được bản dịch cẩn thận của con người. Thực hiện theo danh sách kiểm tra, giữ cho các bản quét của bạn có tổ chức và dựa vào các dịch vụ có uy tín khi thời gian thắt chặt. Với một tuần nỗ lực tập trung, tài liệu của bạn sẽ sẵn sàng để đi du lịch ngay cả khi vali của bạn chưa được đóng gói.

Bài viết liên quan