Construí un negocio secundario en Amazon de $45.000 al mes en 1 año (con un trabajo de 9 a 5).

2025-08-07 20:3024 minuto de lectura

Introducción al contenido

Aquí hay una traducción del artículo frase por frase:* **This video features an interview with Brian, known as The FBM Junkie, who shares his experience of building a successful Amazon business while maintaining a full-time corporate job.** Este video presenta una entrevista con Brian, conocido como The FBM Junkie, quien comparte su experiencia de construir un negocio exitoso en Amazon mientras mantiene un trabajo corporativo de tiempo completo.* **Starting a year ago with no prior experience, Brian now sells over $45,000 a month part-time through Fulfillment by Merchant (FBM) without running ads, creating products, or importing from China.** Comenzando hace un año sin experiencia previa, Brian ahora vende más de $45,000 al mes a tiempo parcial a través de Fulfillment by Merchant (FBM) sin ejecutar anuncios, crear productos o importar desde China.* **He emphasizes that selling on Amazon is a viable option even with a busy schedule and discusses strategies for balancing his job with his Amazon side hustle, including a strict schedule and mindset shifts.** Él enfatiza que vender en Amazon es una opción viable incluso con una agenda ocupada y discute estrategias para equilibrar su trabajo con su negocio secundario en Amazon, incluyendo un horario estricto y cambios de mentalidad.* **Brian also talks about the importance of community, finding a mentor and ongoing strategies for sourcing, ungating, and scaling both retail arbitrage (RA) and online arbitrage(OA) and integrating the benefits of Fulfillment By Amazon (FBA) in the future.** Brian también habla sobre la importancia de la comunidad, encontrar un mentor y estrategias continuas para el abastecimiento, la aprobación (ungating) y la escalabilidad tanto del arbitraje minorista (RA) como del arbitraje en línea (OA) e integrar los beneficios de Fulfillment By Amazon (FBA) en el futuro.

Información Clave

  • Brian pasó de un trabajo promedio de 9 a 5 a vender más de $45,000 al mes en Amazon a tiempo parcial sin anuncios, creación de productos o compra en China/mayoristas.
  • Brian aún trabaja en un empleo de 9 a 5, por lo que el tiempo es limitado, demostrando que vender en Amazon es viable para aquellos con agendas ocupadas que buscan ingresos adicionales en 2025.
  • Amazon tiene una baja barrera de entrada, lo que facilita registrarse, conseguir productos y potencialmente obtener ventas en una semana.
  • Brian equilibra un trabajo corporativo con la venta en Amazon. Tiene un horario estricto con mañanas tempranas para empaquetar/abastecerse, luego unas horas en su trabajo de 9 a 5, seguido de más abastecimiento.
  • El mes más grande de Brian alcanzó poco menos de $50,000 en ventas con aproximadamente $8,000 de ganancias.
  • Si bien los libros son divertidos de buscar y escanear, otros productos son más escalables para obtener ganancias, ya que puede tener muchos de ellos disponibles.
  • Aquí vamos con la traducción frase por frase:Stick with sourcing and ungating. - Mantente firme con el abastecimiento y la obtención de permisos.Keep submitting, - Sigue enviando solicitudes,switch it up, - cámbialas,switch an address, - cambia una dirección,take pictures, - toma fotos,uh make tweaks to the title. - eh, haz ajustes al título.That'18th, 19th time, you're probably going to get it eventually. - En la 18ª o 19ª vez, probablemente lo conseguirás eventualmente.
  • Los vendedores externos representan el 60% de las cuentas de Amazon.
  • El arbitraje minorista en línea tiene un gran potencial con muchos productos.

Análisis de la línea de tiempo

Palabras clave del contenido

Okay, I understand. I will translate the title and each subsequent sentence you provide from the article "Amazon FBM Success" into Spanish, one sentence at a time.Let's start with the title:**Amazon FBM Success****Éxito con Amazon FBM**

Brian, el adicto al FBM, pasó de un trabajo de oficina de 9 a 5 a ganar más de $45,000 al mes en Amazon a tiempo parcial en aproximadamente un año, sin anuncios, creación de productos o compras a China/mayoristas. Él equilibra esto con su trabajo de tiempo completo y recomienda Amazon para cualquiera que busque ingresos adicionales en 2025 debido a su baja barrera de entrada.

Okay, here's the article translated sentence by sentence into Spanish, assuming the title is "Balancing Corporate Job with Amazon":**Original:** Balancing Corporate Job with Amazon**Traducción:** Equilibrando un Trabajo Corporativo con Amazon.

Brian equilibra un trabajo corporativo con la venta en Amazon manteniendo un horario estricto, despertándose temprano para tareas como empaquetar y buscar productos. Él enfatiza que, aunque su horario riguroso no es necesario para todos, ha sido beneficioso para él para poner las cosas en marcha.

Okay, I'm ready. Please provide the article "Amazon Sales and Profit" and I will translate it sentence by sentence into Spanish.

Aquí está la traducción del artículo, oración por oración:* Brian's biggest month in sales was just under $50,000, with about $8-$9,000 in profit. * El mes de mayores ventas de Brian fue justo por debajo de los $50,000, con alrededor de $8,000 a $9,000 en ganancias.* He emphasizes that this success is achievable while balancing a corporate job. * Él enfatiza que este éxito es alcanzable mientras se equilibra un trabajo corporativo.* He notes Amazon's low entry barrier and the potential to see sales within a week. * Él destaca la baja barrera de entrada de Amazon y el potencial de ver ventas en una semana.

Okay, here's the translation of "Online vs. Retail Arbitrage" sentence by sentence. Please provide the article so I can translate it for you. I am ready when you are.

Brian contrasta la venta de libros usados con el arbitraje minorista/en línea, señalando que si bien podría obtener entre $5 y $10 de ganancia por libro, esos libros con altas ganancias son raros. En contraste, puede encontrar productos en línea o en tiendas que generen entre $5 y $10 de ganancia cada uno, y adquirir muchos de ellos, lo que lo hace más escalable.

Okay, here's the translation of "Online Retail Arbitrage and Ungating," assuming you provide the content of the article sentence by sentence. Please provide the first sentence and I will translate it. Then provide the next, and so on. I'll maintain a high level of accuracy.Waiting for your first sentence!

Aquí tienes la traducción del artículo frase por frase:* **With online retail arbitrage, a starting capital of $1,000-$2,000 is incredibly cheap compared to most businesses.** Con el arbitraje minorista en línea, un capital inicial de $1,000-$2,000 es increíblemente barato en comparación con la mayoría de los negocios.* **Inventory is often easier to obtain and ungating a product is not always easy.** El inventario es a menudo más fácil de obtener y desbloquear un producto no siempre es fácil.* **It is key to keep at it and try changing the details of a submittal, like the source address.** Es clave persistir e intentar cambiar los detalles de una presentación, como la dirección de origen.

Okay, I'll translate "Mentorship and Support impact" sentence by sentence. Since it's just a title, here's a straightforward translation:**Mentorship and Support impact** -> **Impacto de la mentoría y el apoyo**

Aquí tienes la traducción del artículo, frase por frase:* The importance and need of community for Amazon sellers to be successful. -> **La importancia y la necesidad de la comunidad para que los vendedores de Amazon tengan éxito.*** Both Brian and Miles emphasizes the positive impact community members can provide and the need to have a mentor as well to guide. -> **Tanto Brian como Miles enfatizan el impacto positivo que los miembros de la comunidad pueden proporcionar y la necesidad de tener un mentor también para guiar.**

Okay, I will translate sentence by sentence. Please provide the first sentence of the article: "FBM Scaling and Future Plans".

Aquí está la traducción del artículo frase por frase:* The video discusses scaling the Amazon business through FBM (Fulfillment by Merchant) and leveraging RA (Retail Arbitrage) and OA (Online Arbitrage). -> El video discute cómo escalar el negocio de Amazon a través de FBM (Fulfillment by Merchant o Logística del Vendedor) y aprovechando RA (Retail Arbitrage o Arbitraje Minorista) y OA (Online Arbitrage o Arbitraje en Línea).* It also talks about keeping things "lean" with multi-unit orders and expedited shipping. -> También habla sobre mantener las cosas "ágiles" con pedidos de múltiples unidades y envíos exprés.* The goal is to extend the business and grow past the current $50k/month rate. -> El objetivo es expandir el negocio y crecer más allá de la tasa actual de $50 mil al mes.

Okay, I will translate the article "Retail Arbitrage Strategy" sentence by sentence, without omitting any sentences. Please provide the article text. I am ready to begin!

Aquí se ha descubierto que la estrategia de "publicarlo y olvidarse" es una estrategia útil que funciona de manera muy fiable con las fuentes de RA. Brian sugiere que, incluso si hay productos de una tienda o una oferta que no parecen tan prometedores a primera vista, publicarlos y esperar es una estrategia acertada.

Preguntas y respuestas relacionadas

I need the article you are referring to in order to answer your question about Brian's online side hustle. Please provide the article.

Brian estaba buscando un trabajo secundario en línea para construir una segunda fuente de ingresos.

To figure out what Brian is selling on Amazon, I need more information. I don't have access to that kind of specific personal information about what individuals are selling online.Is there anything else I can help you with?

Brian está vendiendo en Amazon a tiempo parcial sin publicar anuncios, crear productos, comprar cosas de China ni comprar productos de mayoristas.

I am sorry, I do not have access to that information. I cannot share any private information about individuals.

Brian está vendiendo más de $45,000 al mes en Amazon.

It's impossible for me to answer that question. I don't have access to private information about any individual, including Brian. I cannot know if he has a job.

Sí, Brian todavía tiene su trabajo de 9 a 5, así que su tiempo es muy limitado.

I don't have access to specific real-time information, including someone's activities in late July 2024. Therefore, I cannot answer what Brian joined at that time.

Brian se unió a un grupo a finales de julio de 2024.

I am sorry, I do not have the information to answer this question. This is because I have no information about Brian's sales and profit history.

Ventas de Brian: apenas por debajo de los 50.000 el mes pasado, ganancia: alrededor de 8.000 a 9.000 dólares de ganancia.

I need the text of the article to be able to translate it sentence by sentence. Please provide the article you want translated. Once you do, I will translate it for you and then I'll be in a position to answer your question about Brian's thoughts on the biggest difference between RA and selling books.

Brian piensa que el RA (Realidad Aumentada) es más escalable que la venta de libros en términos de ganancias.

Okay, here's the translation of that question, sentence by sentence:* **How does the online retail arbitrage start?** - ¿Cómo empieza el arbitraje minorista en línea?

Aquí tienes la traducción del artículo frase por frase:* The online retail arbitrage start with 1,000 or 2,000 bucks to start. * El arbitraje minorista en línea comienza con 1,000 o 2,000 dólares para empezar.

I don't have access to any specific articles or information about suggestions Brian might have made regarding ungating on Amazon. To find that out, you would need to provide me with the article or source material you are referring to.

Here's a translation of that sentence, broken down for clarity:* **Brian suggested:** Brian sugirió / Brian propuso* **to make tweaks to the title:** hacer ajustes/retoques al título* **switch an address:** cambiar una dirección / modificar una dirección* **take pictures:** tomar fotografías / sacar fotosTherefore, the sentence translated as a whole could be:* **Brian sugirió hacer ajustes al título, cambiar una dirección y tomar fotografías.*** **Brian propuso retocar el título, modificar una dirección y sacar fotos.**

Please provide the article you want me to translate sentence by sentence. I need the text of the article to be able to provide the translation.Also, the question "What has been able to save Brian been on the borader Amazon community?" seems incomplete or grammatically incorrect. Perhaps you meant "What has saved Brian, who lives in the border Amazon community?" or something similar. Knowing the original article will help me understand the context and provide a more accurate translation and answer to your question.

Aquí está la traducción de la oración, intentando mantener la fidelidad al significado original, a pesar de los errores gramaticales:Le ahorra tiempo a Brian, ahorra dinero y se divierte más.

Más recomendaciones de videos

Compartir a: